Tuesday, 27 December 2016
Friday, 23 December 2016
THE VERB ‘TO BE’ IN JUNIOR CLASSES
For decades we, teachers of English, have been
starting our junior classes by introducing the verb “to be” in the first units
of any course book we might be using without questioning the principle behind
this choice. And though I have been in the profession for decades and
repeatedly frustrated by my inability to successfully teach the verb “to be” to
my pupils, it was only recently that the idea solidified in my mind.
Even when we assume that learners have put all kinds
of difficulties behind them and can now use the verb properly and therefore
move on to more “sophisticated” concepts, forms such as I “was be” or “he be”
rear their ugly head challenging any certainty about having got the verb “to
be” out of the way.
In my effort to account for such an insistence on an
item which seems to elude most beginners, it crossed my mind that we people in
the West are possibly obsessed with existential issues to such an extent that
we ignore common sense.
One may ask what common sense would dictate in this
case. For one thing, we could leave the verb at “I am……… (name)” rather than
insisting on both singular and plural or affirmative, interrogative and
negative form. The plural is a concept which in many junior books is not
introduced before the verb “to be” anyhow.
Besides there are so many action verbs that young
children would find much more straightforward and memorable. I suggest that the
imperative form of the verb is a smooth way into the verb system of the English
language. It allows the teacher to introduce a wealth of lexical items which
perhaps cannot be easily learnt later on. For instance, teaching advanced
students “pop”, “hop”, “wobble”, “tiptoe”, “wiggle”, “rumble”, “howl”, “roar”, “pitter
patter” etc often feels such a strain when with juniors it is fun non-stop and
cashes in on their kinesthetic intelligence.
Concrete nouns along with action verbs could still
provide great learning opportunities and motivate young learners by the
immediacy of the sentences that could be built as well as their effectiveness
and relevance. Prepositions are also easy to present either by using children’s
objects or bodies or by making simple drawings.
Without any pretensions to completeness or
thoroughness, this is along the lines of what I had in mind:
run ball
sit chair
sleep floor
throw boat
catch hat
train pencil
Prepositions
could be presented one by one so that each new item is consolidated and the
following image could provide a visual aid for use.
Therefore,
the pupils would be able to understand and produce sentences along these lines:
Throw the ball.
Catch the
ball.
Sit on the
floor.
Don’t sleep.
Wake up.
Introducing
“and” could lead to more complex sentences and provide children with great joy
at being given the opportunity to jump
and clap or skip and touch their nose
or whatever combination they could come up with.
In any case,
what could follow is a matter of acting on the pupils’ feedback and abilities.
Friday, 16 December 2016
Idlers
It is sad how unequal we prove in our struggle with time despite the best
intentions.
IDLERS
We spent the time
On idle talk
Hardly aware
Of walls of mist
Between us rising
Year by year
A hollow yearning
Took hold of me
You peered through
Seeing nothing
My friend, fret not
It wasn’t meant
Some might say
Not torn asunder
Only drifting
Drifting away
Friday, 9 December 2016
MODAL VERBS AND INFINITIVE TENSES: A METHOD TO DEAL WITH CONFUSION
After such a long time in the teaching profession, I
am becoming more and more convinced that how you teach grammar is determined by
so many different factors that there are no hard and fast rules. It primarily
depends on the teacher’s formal
education, his/her mastery of the students’ mother tongue, the students’
grammar skills in general and the teacher’s ability to adapt their teaching to
different individuals’ or groups’ needs.
Teaching grammar, like language in general, is a
trial-and-error process which is constantly readapted but never finalized: only
the end of teaching puts an end to it.
I will illustrate my point with an example. An area
which is particularly difficult for Greek learners of English is modal verbs and infinitive tenses in
English.
I normally make a point of presenting the tenses of
the infinitive before I teach the Third Conditional. My reason for this is that
you can’t teach the Past Conditional if you don’t break it down to its
constituent parts. And its constituent parts are not would + have + Past
Participle. (I find this approach too mechanical and not paying off in the long
run.) Its constituent parts are would +
Present Perfect Infinitive. It is very easy for students to make the
mistake of changing “have” to “has” when a third person singular subject
precedes the modal.
X He might has stolen the money.
In order to anticipate this kind of mistake I explain
to the students that the form “have stolen” is the present perfect infinitive,
which is not conjugated.
In Modern Greek the infinitive form is only used to form
the perfect tenses, and most students do not even realize it is the infinitive.
In Modern Greek we normally present a new verb in the first person singular of
the Present Tense (there is only one present form).
However, most Greek students are familiar with the
infinitive form in Ancient Greek as this is formally taught in Secondary
school. The infinitive in Ancient Greek can be found in the Present, Past,
Future and Present Perfect Tense.
So I often draw a parallel between the infinitive in
Ancient Greek and in English to hammer it home to the students that
1. the
infinitive does not change
2. the
infinitive has tenses
In order to explain how we use modal verbs to express
modes of “possibility”, “deduction” and so on, I break a sentence into parts:
we find the part which allows us to think of the correct modal verb and then we
spot the verb form which will be transferred to an infinitive tense. We decide
on the tense of the infinitive depending on whether the verb form is in the
present or past and then form the appropriate tense of the infinitive.
Following this we put the pieces together so as to form the sentence.
Perhaps
|
he knows the truth
|
may
|
know
|
He may know the truth
|
|
There is no doubt
|
she
missed her train.
|
must
|
have missed
|
She must have missed her train
|
|
She
is not studying
|
and
it is wrong.
|
be studying
|
should
|
She should be studying.
|
|
It is just not possible
|
that
he was driving at around that time
|
couldn’t
|
have been driving
|
He couldn’t have been driving at around that time.
|
Wednesday, 7 December 2016
SCREEN LURKER
All
kinds of occasions may give rise
to
poetry. Here is a poem I wrote some
time
ago. It is dedicated to online friends.
SCREEN
LURKER
You lurk right there
In the corner of the
screen
You call yourself a
friend
You dissemble
unabashed
When the screen gets
blank
Little friend you
are not enough
You are so much more
than a drug
So much less than a
cure
Every day your image
Fades with the tempo
Of a novelty turned
Threadbare with the
use
Sunday, 4 December 2016
A Greek poem
My philosophy of language(s) is perhaps similar to my
philosophy towards life. We are who we are, we can surely reach out to many
people and share what we can. Friendships of different kinds and order can form
between people from all cultural backgrounds: there is always a side of us that
can meet with the same side of another individual, and we should be able to
celebrate and treasure this.
By the same token we experience life on many different
levels depending on the language or languages we speak. Knowing more languages
enriches us as people, broadens our scope and provides new insights into how we
view things.
I write both in Greek and in English and it is in this
capacity that I am posting one of my Greek poems. I hope those who share my
views will forgive this transgression from the more “universal” English.
Θα στα παλιά
Θα γυρίσω πάλι
Στ’ ανθισμένα λόγια
Στις εικόνες χρόνων
Που αιωρούνται
Στις χαραμάδες της μνήμης
Θα μου λες
Ποτάμια με πήραν
Θα είναι λέει
Ένα αγέρι μουσκεμένο
Μ’ απλωμένα χέρια
Θα είναι ένας
Μόνο ουρανός
Σκοτωμένος στο αίμα
Θ’ αντηχεί το σύμπαν σου
Μες το χοϊκό μου σxήμα
Friday, 2 December 2016
Pain
PAIN
I've felt the pain
Of the rose
When it could no longer
Be called a bud
Of the rose
When it could no longer
Be called a bud
The sadness of the tree
When its trunk
Bent in the wind
When its trunk
Bent in the wind
The yielding of the moon
Before the onslaught of the clouds
Before the onslaught of the clouds
The grieving of the skin
At the loss of your touch
At the loss of your touch
Subscribe to:
Posts (Atom)