Saturday 23 September 2017

Extensive reading

Like everything in life, too much of a good thing can turn out to be a bad thing. The same principle applies to reading for learning a language or honing your skills in your first language.
My point is that there is too much of intensive reading in course books but not enough extensive reading.

Intensive reading can help focus on grammar issues and is useful when the teacher needs to assign a number of words which will be learnt and tested and hopefully added to the learner’s active or passive vocabulary. It is also useful when the teacher tries to introduce the learner to the subtleties of different styles of writing.

However, if intensive reading is not complemented by extensive reading – to the extent that the level of the students allows – it makes teaching and learning dry, unimaginative and, what is more to the point, slows down progress in and appreciation of the language taught.

A structure or a word that has been presented in a short text must occur in different contexts and registers before it is safely stored in the learner’s long-term memory. The teacher can achieve this by exposing the students to different kinds of reading material.

The choice of the material and the goals that will be set at the end of the reading activity depends on the students’ level and interests but also on the teacher’s expectations each time s/he engages the students in reading.

Personally, I use all kinds of reading material – songs, poems, readers, extracts from novels and newspaper and magazine articles on a multitude of topics.

I know my students quite well so I choose books or topics that will stimulate and maintain their interest. I sometimes stretch the students by giving them a text that is challenging for their level of English but my expectations are lowered accordingly.
I will illustrate with an example. 

One of my favourite novels is School for Love by Olivia Manning. There is a part at the beginning of the book where the orphan boy Felix first meets the only relative left after his parents’ loss, Miss Bohun, who evidently tries to take advantage of him though he is too young to realise, but the reader does. The boy seems to instantly forge a link with the cat left there by an army officer and his wife before they left for England.

I gave this extract https://drive.google.com/file/d/0B-JgIA9pNw-KSVJ2UVA5S3hVMWM/view?usp=sharing                  to B1- level students asking them general questions which elicit their understanding of the atmosphere and the relationships between the people.

Some of the questions I ask are:
·       Who is the boy? (someone who has lost his parents)
·       Who is the woman? (a relative who is offering accommodation but not for nothing)
·       Whose cat is it? (Miss Bohun’s – left behind by an English couple)
·       Do you think Miss Bohun buys the cat food in the Old City? (too mean for that kind of thing)
·       Is it fair for Felix to share expenses with Miss Bohun?
·       How do we know she is trying to exploit him? (She put down Telephone and Kerosene twice)

You could add questions to this list depending on your students and their response to literature.
After I had explained a few words I picked out as more important for my students and for understanding the extract, I asked them to imagine they were Felix and write a letter to a friend so as to explain how their circumstances have changed after the loss of the parents and how they feel about Miss Bohun and the cat.
Each student demonstrated a different approach to the task, which made the activity all the more rewarding.

Now for more advanced students I created a word-formation exercise and kept the number of questions down as you can see in the document below:



Friday 15 September 2017

(Α)ΗΧΟΣ


The moments of retirement and seclusion are to be treasured as much as those of extroversion and communication. Here is a more recent poem of mine: its title bears the seed of both voice and silence.


(Α)ΗΧΟΣ

Με τα χρόνια μαθαίνω
Της σιωπής να διαβάζω
Τη γλώσσα
Σε λαβύρινθους σκέψης
Το νου μου ξεχνάω
Με το σώμα μου μόνο
Τη ζωή τη διαβαίνω

Μακρινό παρελθόν
Οι φωνές των ανθρώπων
Σε μιαν άλλη διάσταση
Ίσως να ηχούν
Μα εμένα τη σκέψη
Κατέχουν
Μόνο άηχα γράμματα

Υλικό είναι αυτά
Για σαθρά τεχνουργήματα
Μιας σταγόνας ξεστράτισμα
Ένα πείσμα ανέμου
Αρκούν
Να βυθίσουν σε σκότος

Το εφήμερο φως μιας ιδέας 

Saturday 9 September 2017

Making the most of our resources


We all search for new ideas in books and online, and there is no harm in doing so; it just proves that we take teaching seriously and are prepared to invest a lot of time in improving our materials and methods. However, quite often we find it hard to adjust content or method to our situation. Groups may be larger or smaller than they should be, devices may be slow thus rendering the activity far too lengthy and not worth trying, our students are not playful or inventive enough to appreciate the activity or game and so on—the list is endless.

Eventually we find our way around and make the right adjustments so as to make the most of the resource. In order to do this, however, rather than rushing into the activity we need to pause and think about our students’ strong intelligences, their interests, the way they respond to the input and the difficulties each of them faces. By doing so we will be reinventing a resource which was born out of particular circumstances or was provided as a guide rather than a rigid template.

This is a process which not only does justice to our students but also builds up the teacher’s experience and contributes to establishing a theoretical construct on the basis of which we adapt our teaching. The construct has no permanent shape; it is being constantly modified by the cumulation of discoveries we make over the years.

By the time we reach the end of our career each one of us will have created a different approach which will be defined and demarcated by our own specifics. All of them will be right because they will have served the purpose.

If this sounds too abstract or theoretical, let me provide an example to illustrate.

Looking for something that could interest my B1 level students, I came across an article on the British Council Learn English Teens site under the section Magazine. The title of the article is: 3D printing: the future of food production?


I knew that my pupils, though quite young, would appreciate it if only for the novelty of the idea. But there were a few words that they didn’t know and in my mind I had decided that they should be able to enjoy the article without my mediation for clarifying words.

I therefore picked out the words that I needed to present before reading and rather than providing an equivalent in their mother tongue, I made a guessing game out of them. Even the mention of “game” was enough to put the children in the right mode. This was done orally in class and was thoroughly enjoyed as such but also speeded up the reading of the article and made pauses unnecessary.

What follows is a written representation of what went on in class but schematised here. In actual fact I asked a question and if the children did not know the answer, there was a lot of language production in English assisted by a fair degree of gesticulating as for instance when I explained “limbs”. The word “revolution” only required a date to make sense, which was 1821 (the liberation of Greece from the Turks) – a well-known fact to everyone.


Ø What does the word “dimension” mean?
Anything you draw on a sheet of paper is 2-dimensional.
Real objects are 3-dimensional.
You can even watch 4-dimensional films.

Ø Limbs=arms and legs

Ø Revolution 1821

Ø Raw as opposed to cooked


Ø Select=choose

Ø Do you buy updated versions of a game that you have already played?

Ø Convert euros into dollars.
Ø Convert a flat into an art studio.

Ø You have to change the inks in a printer when they are finished.

Ø Nutrients=all the useful stuff we get from food.

Ø Farmers get good crops or poor crops if the weather has been bad, for example.

Ø Concern(n.)=worry

Ø Modify=change

The presentation of vocabulary and the reading of the article followed by some explanations took about 60 minutes, which is the length of each session.


Sunday 3 September 2017

Shadows and Dogs

Inspiration comes to me in Greek or English depending on various factors, which are more often than not hard to pin down. This time it is Greek and perhaps it is because the images of abandoned or abused dogs remains a major problem in this country.

 Σκιές και σκύλοι

Τις νύχτες μου στοιχειώνουνε
Κάτισχνοι σκύλοι
Τα μάτια τους όμοια πηγάδια
Σαν μέσα τους κυλήσεις
 Επιστροφή δεν έχει

Τα  άδεια κλουβιά τους
Μια έντονη απουσία
Σκορπίζουν τριγύρω
Σκιές, σκιές απλωμένες
Ψυχές, ψυχές χαμένες

Η άνοιξη σ’ αυτά τα μέρη
Θ’ αργήσει να φτάσει
Κι αν κάποτε έρθει
Στα μάτια ενός σκύλου
Θα τη βρείτε